domingo, 7 de dezembro de 2008

More and less

Abregabindo a sentulheira zemabi senuvi mezuta firucá poti suntupá nenono.

3 comentários:

Luisah disse...

VIVA EL MACHIMBOMBO!!!!!!!

Luisah disse...

Ah, quem sabe com a língua presa, os lábios leporinos alguma letra menos dirficil de ouvir e apreciar, vocês saibam traduzir do Afrikanns para o Germany... bleeeeerght!


Machimbombo siginifca meio de transporte

Luisah disse...

Mas tempo é deveras gramatical, sendo esse plano de escuta e compreensão uma vacância eterna de uma mente sem muitas lembranças da realidade Oceânica comprometedora das praias e litorais Afrikanns porém, ser, estar indo e vindo em qualquer forma de linguagem é a oportunidade simples deveras comum para com o estado e a porção individual que lhes produza suor e satisfação num dia , numa festa, numa fazenda...